Waarom Google translate niet moet worden ingezet voor website vertalen

Het is goedkoop om een website te vertalen met Google translate. Het kost namelijk helemaal niks. De informatie wordt kosteloos naar de server van Google gestuurd en op die manier vertaalt. Toch is het niet aan te raden.

Taalverzorging

Als je een tekst in het Nederlands maakt, steek je daar tijd en moeite in. Dat doe je niet voor niks. Je wil je bezoekers namelijk goede informatie geven. Je wilt dat je publiek zich vertrouwd voelt en je tekst begrijpt. Dit is alleen mogelijk als de informatie inhoudelijk en grammaticaal goed is. Dit zal met Google translate niet lukken. Alles wordt namelijk letterlijk vertaald of er is geen vertaling mogelijk. Daardoor worden sommige delen niet correct vertaald of helemaal niet vertaald. Dit ziet er onverzorgd uit en het biedt niet meer de correcte informatie. Dit is een risico dus.

Een website vertalen is niet duur

Als je het woord vertaalbureau ziet, zal je waarschijnlijk meteen denken aan hoge kosten. Dit hoeft helemaal niet het geval te zijn, want er zijn goede betaalbare vertaalbureaus die kwaliteit garanderen. Een goed voorbeeld is Translation Kings. Zij bieden goede kwaliteit omdat zij werken met meer dan 1100 specialisten die allemaal een verschillende moedertaal hebben. Daardoor zit de gewenste taal er altijd bij. De specialisten leven ook in het land van oorsprong waardoor zij nog altijd in aanraking zijn met hun moedertaal. Je zou kunnen zeggen dat het voor het bedrijf een kleine moeite is om jouw tekst te vertalen. Doordat dit een ‘kleine moeite’ is, vragen zij ook een lage prijs. Ze vertalen jouw tekst vanaf 0,05 cent per woord.

Voordeel website vertalen door experts

Je kan je website vertalen bij bijvoorbeeld Translation Kings. Zij kunnen snel goede teksten vertalen doordat zij veel specialisten hebben. Daardoor is er in principe altijd een specialist vrij die je tekst kan vertalen. Doordat een specialist bij Translation Kings een tekst snel en perfect kan schrijven, kan jij verder met het ontwikkelen van je bedrijf. Als je de teksten namelijk zelf probeert te vertalen, zal je merken dat het veel tijd kost. De woordenschat en grammatica zal voor jou wennen zijn. Doordat het veel tijd kost, kan jij je minder focussen op je expertise. Daarnaast kost tijd ook geld. Als het dan toch geld kost, kan je beter een expert inschakelen, zoals Translation Kings. Het bedrijf garandeert teksten van goede kwaliteit. Ze bevatten de juiste woordenschat en zijn grammaticaal correct.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *